Мой английский язык
Кому в бывшем СССР нужно было знание иностранного языка? Таких было мало. Я к их числу не относился.
В школе была четвёрка по английскому, в университете – тоже, но знаний практически никаких. Только при подготовке к кандидатскому минимуму у меня появилось хоть какое-то понимание самого предмета, языка, его грамматики и структуры. Я уже мог достаточно бегло читать специальную литературу и понимал общий смысл газетных статей. Но c разговором и диалогами на английском языке у меня всегда были проблемы.
При подготовке к сдаче кандидатского минимума я попал в группу, которой руководил заведующий кафедрой Института иностранных языков Академии наук Узбекистана.
Хороший был преподаватель, именно он так ненавязчиво и дал мне те основы языка, которых у меня не было.
Когда мы сдавали экзамен по кандидатскому минимуму, члены комиссии непрерывно улыбались во время моих ответов, и радостно переглядывались. Тем не менее, я в итоге получил свою четвёрку, что меня совсем не огорчило.
После оглашения всех оценок, и поздравления всех сдавших, председатель – мой учитель, сказал буквально следующее:
- Светуньков! Комиссия считает необходимым отметить Ваше произношение. Это - произношение негритянского гетто Нью-Йорка!
...
Кстати, в отличие от членов комиссии я определяю свой разговорный стиль английского языка, как клинопись.